sábado, 28 de abril de 2012

Bruxelas / Brussels

Bruxelas, capital da Bélgica e capital  não oficial da União Européia, tem suas origens em uma fortaleza do séc. X,  fundada por descendentes da Carlos Magno. A cidade com maior número de habitantes da Bélgica conta com mais de 90 museus, entre eles o Museu de Instrumentos Musicais, o Museu do Chocolate( uma das delícias belgas) e o Museu da Renda (que mostra a herança de muitos anos desse trabalho minucioso e lindo. Na  Grand Place ,Patrimônio Cultural da UNESCO, pode-se encontrar várias lojas que vendem  trabalhos de renda (as Lace Shops) A nossa foto de uma Lace Shop tem dois propósitos, mostrar o trabalho e mostrar o lugar onde Victor Hugo morou e escreveu Les Misèrables.
Cidade linda, com recantos de modernidade  já na década de 1958, com a construção do Atomium para a Feira Mundial de 58.



Parlamento Europeu/ European Parliament

Atomium built in 1958
9 átomos como as 9 regiões da Bélgica
9 atoms as the number of regions in Belgium

Casa de rendas/Lace Shop
Lugar onde viveu Victor Hugo
Place where Victor Hugo lived and wrote  Les Misèrables

Grand Place

Grand Place

Palácio Real/Royal Palace



Brussels, capital of Belgium and the European Union, was founded primarily as a fortress in the  X century by one of Charles Magno descendents. It is the biggest city in Belgium and since the end of  WW II is has become a very important political center. A beautiful place to visit, with more than 90 museums, it was home to Victor Hugo when he wrote his famous and important book Les Miserables .  It is a city  in which French and Dutch as spoken  everywhere , but if you speak English, there is no problem: Brussels is a multicultural city.

domingo, 15 de abril de 2012

Brugge / Bélgica - Belgium


Bélgica é sempre linda de se visitar, mas suas atrações não se restringem a Bruxelas. Na última vez que visitamos o país, resolvemos pegar um trem e visitar Brugge (como se diz em flamengo - dialeto neerlandês, falado na região de Flanders). A nossa primeira surpresa foi no próprio trem; quando ele saiu da região belga em que se fala francês, todos os avisos escritos nos painéis do trem automaticamente mudaram para flamengo, assim como todos os avisos feitos por microfones. Em um segundo, deixamos de compreender tudo o que era dito, para passarmos para uma nova realidade , no mesmo lugar em que nos encontrávamos.
Apesar de frio e chovendo, a cidade não nos decepcionou. Reconhecida como cidade em 27 de julho de 1128, e por muitos chamada de Veneza do Norte, seus canais foram e ainda são reconhecidos como a fonte que levou Brugge a ser um dos grandes portos da Europa, por onde a riqueza começou a expandir a cidade.
O seu centro é considerado Patrimônio Cultural  da UNESCO desde 2000. A cidade tem um número muito grande de museus e sites que marcam a sua história.










Corredor que leva à Basílica do Santo Sangue
The Basilica of the Holy Blood (Dutch: Heilig-Bloedbasiliek). The relic of the Holy Blood, which was brought to the city after the Second Crusade by Thierry of Alsace, is paraded every year through the streets of the city. More than 1,600 inhabitants take part in this mile-long religious procession, many dressed as medieval knights or crusaders.

Altar da Basílica

Praça Maior
When you visit Belgium, don't forget that not only Brussels is worth visiting. Take a modern train and go to Brugge (as it is written in Flemish) , the capital and largest city of the province  of West Flanders in the Flemish Region of Belgium. It is located in the northwest of the country, and recognized as a city in July 27th 1128.  It is sometimes referred to as The Venice of the North.
The historic city centre is a prominent World Heritage Site of UNESCO.
Bruges has a significant economic importance thanks to its port.  At one time, it was the "chief commercial city" of the world.


Para ver fotos panorâmicas http://en.wikipedia.org/wiki/Bruges . Elas estão maravilhosas!

quinta-feira, 5 de abril de 2012

Páscoa/Easter Time

Não importa a crença , traçamos caminhos distintos em nossas vidas, mas isto não significa que devamos ignorar fatos (ou não)  que aconteceram há tanto tempo e ainda tocam o coração de milhões de pessoas pelo mundo.

Passagem por Petra, na Fuga para o Egito/
Passage through Petra running to Egypt

Mar Morto/ Dead Sea

Monte Nebo, Jordânia - Pedra sepulcral dos tempos de Cristo
Mount Nebo/ Jordan - Sepulcral door during Jesus Christ times

Cripta onde Maria, José e Jesus viveram por algum tempo no Egito
Place where the Holy Family lived in Egypt

Santiago de Compostela  or Saint James.
A place in Spain visited by millions of pilgrims  since medieval times

Pietá - retrato do sofrimento de Maria
Michelangelo's Pietá portraying the suffering of Mary


He takes men out of time and makes them feel eternity.  ~Ralph Waldo Emerson 

domingo, 1 de abril de 2012

Londres/London

"When a man  is tired of London, he is tired of life" (Samuel Johnson)

Londres é uma cidade para muitos dias, muitas visitas e muitos anos para conhecermos todos os seus magníficos recantos

London is a city to stay a couple of days, weeks, months and  so on. Maybe, we need a lifetime to know all its small and charming places!