A construção, por si só, já vale a visita, mas a reprodução da história de Montreal, desde os tempos em que se chamava Hochelaga, passando por Ville-Marie até Montreal, marcada em diferentes cômodos da casa, nos dá uma boa noção de 500 anos de história dessa cidade especial.
A must visit place in Montreal is the Château de Ramezay, built by Claude de Ramezay, Montreal Governors between 1703-1724, and now the city museum.
It tells Montreal History from its very beginning, when it was known as Hochelaga , then Ville-Marie, then Montreal.
Na primeira sala, achados arqueológicos e um modelo de uma vila dos índios da língua Algonquiana - os Iroquois e os Huróns - por volta de 1500-1550
Archeological findings and Model of St. Lawrence Iroquoian Village circa 1500-1550
Séculos XVII, XVIII e XIX
Vida no século XVIII
Life in the XVIII century
No século XVII, era comum que as camas ficassem perto da lareira, onde se cozinhava, para as pessoas se abrigarem do frio.
The hearth , which provided heat for the home and where meals were cooked was the focal point of the home. In early Montreal homes, beds were placed near the hearth so that family members could face the cold weather.
Roupa informal da classe alta Casual dress for Ladies |
A placa mostra a história do Château e de suas diferentes funções
The building and its evolution until it was transformed into a Museum
Nenhum comentário:
Postar um comentário