sexta-feira, 30 de dezembro de 2016

Ano Novo/ Happy New Year





Mario Quintana – Ano novo



Lá bem no alto do décimo segundo andar do ano
Vive uma louca chamada Esperança
E ela pensa que quando todas buzinas
Todos os tambores
Todos os reco-recos tocarem:
– Ó delicioso vôo!
Ela será encontrada miraculosamente incólume na calçada – outra vez criança
E em torno dela indagará o povo:
– Como é o teu nome, meninazinha dos olhos verdes?
E ela lhes dirá
( É preciso dizer-lhes tudo de novo )
Ela lhes dirá bem alto, para que não se esqueçam:

– O meu nome é ES – PE – RAN – ÇA …


Desejamos a todos um 2017 brilhante. Recordando as coisas boas de 2016, um resumo de lugares visitados:

We wish all a brilliant new year. May 2017 be much better than 2016.
Nosso Olhar wants to end the year with a summary of all beautiful places we visited.



Miami


Montreal

Lima
Fortaleza

Bilbao
Barcelona
Vic - photo by our cousin Montse

Lisboa

Rio de Janeiro

Cassino
Ring out, wild bells, to the wild sky,
The flying cloud, the frosty light;
The year is dying in the night;
Ring out, wild bells, and let him die.Ring out the old, ring in the new,
Ring, happy bells, across the snow:
The year is going, let him go;
Ring out the false, ring in the true.
Ring out the grief that saps the mind,For those that here we see no more,
Ring out the feud of rich and poor,
Ring in navyress to all mankind.
Ring out a slowly dying cause,
And ancient forms of party strife;
Ring in the nobler modes of life,
With sweeter manners, purer laws.

Lord Tennyson 

sábado, 24 de dezembro de 2016

Feliz Natal / Merry Christmas


Feliz Natal a todos.
Merry Christmas to all.

















I heard the bells on Christmas day
Their old familiar carols play, 
And wild and sweet the words repeat
Of peace on earth, good will to men. 

I thought how, as the day had come, 
The belfries of all Christendom
Had rolled along th'unbroken song
Of peace on earth, good will to men. 

And in despair I bowed my head: 
'There is no peace on earth, ' I said 
'For hate is strong, and mocks the song
Of peace on earth, good will to men.' 

Then pealed the bells more loud and deep: 
'God is not dead, nor doth He sleep; 
The wrong shall fail, the right prevail, 
With peace on earth, good will to men.'

Till, ringing, singing on its way, 
The world revolved from night to day
A voice, a chime, a chant sublime, 
Of peace on earth, good will to men. 


I Heard The Bells On Christmas Day

Henry Wadsworth Longfellow

segunda-feira, 12 de dezembro de 2016

A sempre bela Barcelona/ Barcelona més que mai / The ever beautiful Barcelona

Situada em frente ao Mediterrâneo e fundada pelos romanos no século I a.C, embora os vestígios de povoamento remontem ao final do período neolítico, Barcelona encanta cada vez mais os seus visitantes. É uma cidade para sempre se visitar.


Barcelona was founded by the Romans in the first century BC by the shores the Mediterranean Sea, although there are remains from the Neolithic period. More than 200 years of History, but ever modern. It is always a must visit city.








Casa Amatller





Casa Milá

Sagrada Família























Plaça de Catalunya







domingo, 4 de dezembro de 2016

Forte de Copacabana/ Copacabana Fort

Inaugurado em 28 de setembro de 1914 após seis anos de construção, o Forte de Copacabana ainda preserva suas características originais. Além de estar localizado em um lugar especial em Copacabana - posto 6 - sua visita nos traz à memória fatos de uma história não tão distante, mas que se perde no tempo: a Revolta dos 18 do Forte.

Opened in 1914, the Copacabana Fort is a military base at the south end of Copacabana beach that  still preserves its original characteristics, it  houses the Army Historical Museum and is a remembrance  of Brazil historical moments as the 18 of Copacabana Fort Revolt in 1922.





Entrada/Entrance



Paredes de 12 metros de espessura/ 12 meters thick walls



Names of the President of Brazil and others.
It is worthy mentioning  the  Director of Engineering Cândido  Rondon , famous  for his exploration of the Western Amazon Basin and his lifelong support of Brazilian indigenous populations.





View from the Fort
Copacabana







Capela de Nossa Senhora de Copacabana/ Nossa Senhora Chapel


Paiol de munições de canhão de 305 mm
ammunition storage 

alojamento/ accomodation


Sala de curativos/ sickbay

Telégrafo/ Telegraph

Sala do Comandante/ Commander Office




Os 18 do Forte/ In honor of the 18 of the Fort (1922)